2 Паралипоменон 19:9 - Святая Библия: Современный перевод9 Царь дал им такой наказ: «Вы должны служить преданно и от всего сердца. Вы должны бояться Господа. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова9 Он повелел судьям: «Вы должны действовать в благоговении пред Господом, честно и от всего сердца. См. главуВосточный Перевод9 Он повелел им: – Вы должны служить верно и от всего сердца, в страхе перед Вечным. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»9 Он повелел им: – Вы должны служить верно и от всего сердца, в страхе перед Вечным. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)9 Он повелел им: – Вы должны служить верно и от всего сердца, в страхе перед Вечным. См. главуСинодальный перевод9 И дал им повеление, говоря: так действуйте в страхе Господнем, с верностью и с чистым сердцем: См. главуНовый русский перевод9 он повелел им: — Вы должны служить верно и от всего сердца, в страхе перед Господом. См. главу |
У вас будут дела об убийствах, нарушении законов и заповедей. Эти дела поступят к вам от людей, живущих в городах по всей Иудее. Во всех случаях вы должны предостерегать людей от греха против Господа. Если вы не будете служить преданно, то навлечёте гнев Господа на себя и на народ ваш. Поступайте так, и тогда не будет за вами вины.