Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Коринфянам 11:17 - Синодальный перевод

Что́ скажу, то́ скажу не в Господе, но как бы в неразумии при такой отважности на похвалу.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А об этой похвальбе своей я скажу, конечно, не по внушению Господа, но скажу как раз как неразумный.

См. главу

Восточный Перевод

То, что я сейчас скажу, я скажу не так, как это сделал бы Повелитель. Я стану хвалиться, как глупец.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

То, что я сейчас скажу, я скажу не так, как это сделал бы Повелитель. Я стану хвалиться, как глупец.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

То, что я сейчас скажу, я скажу не так, как это сделал бы Повелитель. Я стану хвалиться, как глупец.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

То, что говорю, не по Господу говорю, но как бы в неразумии с такой уверенностью в похвале.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

А еже глаголю, не глаголю по Господе, но яко в безумии в сей части похвалы:

См. главу
Другие переводы



2 Коринфянам 11:17
7 Перекрёстные ссылки  

Прочим же я говорю, а не Господь: || если какой брат имеет жену неверующую, и она согласна жить с ним, то он не должен оставлять ее;


Относительно девства я не имею повеления Господня, а даю совет, как получивший от Господа милость быть Ему верным.


Впрочем это сказано мною как позволение, а не как повеление.


О, если бы вы несколько были снисходительны к моему неразумию! Но вы и снисходите ко мне.


и чтобы, когда придут со мною Македоняне и найдут вас неготовыми, не остались в стыде мы, — не говорю «вы», — похвалившись с такою уверенностью.