Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Царств 30:11 - Синодальный перевод

И нашли Египтянина в поле, и привели его к Давиду, и дали ему хлеба, и он ел, и напоили его водою;

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

В поле они наткнулись на египтянина и привели его к Давиду. Его накормили хлебом и напоили водой,

См. главу

Восточный Перевод

Они встретили в поле одного египтянина и привели его к Давуду. Они дали ему хлеба и напоили его водой,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Они встретили в поле одного египтянина и привели его к Давуду. Они дали ему хлеба и напоили его водой,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Они встретили в поле одного египтянина и привели его к Довуду. Они дали ему хлеба и напоили его водой,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Люди Давида нашли в поле египтянина и привели его к Давиду. Они напоили его водой и дали ему немного еды.

См. главу

Новый русский перевод

Они встретили в поле одного египтянина и привели его к Давиду. Они дали ему хлеба и напоили его водой;

См. главу
Другие переводы



1 Царств 30:11
9 Перекрёстные ссылки  

Если голоден враг твой, накорми его хлебом; и если он жаждет, напой его водою:


ибо алкал Я, и вы дали Мне есть; жаждал, и вы напоили Меня; был странником, и вы приняли Меня;


Не гнушайся Идумеянином, ибо он брат твой; не гнушайся Египтянином, ибо ты был пришельцем в земле его;


дети, которые у них родятся, в третьем поколении могут войти в общество Господне.


И преследовал Давид сам и четыреста человек; двести же человек остановились, потому что были не в силах перейти поток Восорский.


и дали ему часть связки смокв и две связки изюму, и он ел и укрепился, ибо он не ел хлеба и не пил воды три дня и три ночи.