начальствующий над тою землею говорил с нами сурово и принял нас за соглядатаев земли той.
1 Царств 20:10 - Синодальный перевод И сказал Давид Ионафану: кто известит меня, если отец твой ответит тебе сурово? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Давид спросил Ионафана: «Кто даст мне знать, если твой отец ответит угрозами?» Восточный Перевод Давуд ответил: – Кто сообщит мне, если твой отец ответит тебе сурово? Восточный перевод версия с «Аллахом» Давуд ответил: – Кто сообщит мне, если твой отец ответит тебе сурово? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Довуд ответил: – Кто сообщит мне, если твой отец ответит тебе сурово? Святая Библия: Современный перевод Давид спросил: «Кто предупредит меня, если твой отец ответит тебе сурово?» Новый русский перевод Давид ответил: — Кто сообщит мне, если твой отец ответит тебе сурово? |
начальствующий над тою землею говорил с нами сурово и принял нас за соглядатаев земли той.
И увидел Иосиф братьев своих и узнал их; но показал, будто не знает их, и говорил с ними сурово и сказал им: откуда вы пришли? Они сказали: из земли Ханаанской, купить пищи.
Кто нашел [добрую] жену, тот нашел благо и получил благодать от Господа. [Кто изгоняет добрую жену, тот изгоняет счастье, а содержащий прелюбодейку — безумен и нечестив.]
И сказал Ионафан: никак не будет этого с тобою; ибо, если я узнаю наверное, что у отца моего решено злое дело совершить над тобою, то неужели не извещу тебя об этом?
И [вскочил] Навал, [и] отвечал слугам Давидовым, и сказал: кто такой Давид, и кто такой сын Иессеев? ныне стало много рабов, бегающих от господ своих;
Авигею же, жену Навала, известил один из слуг, сказав: вот, Давид присылал из пустыни послов приветствовать нашего господина, но он обошелся с ними грубо;
итак подумай и посмотри, что делать; ибо неминуемо угрожает беда господину нашему и всему дому его, а он — человек злой, нельзя говорить с ним.