ибо Я — Господь Бог ваш: освящайтесь и будьте святы, ибо Я [Господь, Бог ваш] свят; и не оскверняйте душ ваших каким-либо животным, ползающим по земле,
1 Фессалоникийцам 4:7 - Синодальный перевод Ибо призвал нас Бог не к нечистоте, но к святости. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не для того нас Господь призвал, чтобы в нечистоте мы оставались, но чтобы жили свято. Восточный Перевод Ведь Всевышний не призвал нас к нечистоте, а призвал к святой жизни. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ведь Аллах не призвал нас к нечистоте, а призвал к святой жизни. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ведь Всевышний не призвал нас к нечистоте, а призвал к святой жизни. перевод Еп. Кассиана Ибо не призвал вас Господь к нечистоте, но в освящении. Библия на церковнославянском языке Не призва бо нас Бог на нечистоту, но во святость. |
ибо Я — Господь Бог ваш: освящайтесь и будьте святы, ибо Я [Господь, Бог ваш] свят; и не оскверняйте душ ваших каким-либо животным, ползающим по земле,
объяви всему обществу сынов Израилевых и скажи им: святы будьте, ибо свят Я Господь, Бог ваш.
всем находящимся в Риме возлюбленным Божиим, призванным святым: благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
церкви Божией, находящейся в Коринфе, освященным во Христе Иисусе, призванным святым, со всеми призывающими имя Господа нашего Иисуса Христа, во всяком месте, у них и у нас:
так как Он избрал нас в Нем прежде создания мира, чтобы мы были святы и непорочны пред Ним в любви,
Ибо мы — Его творение, созданы во Христе Иисусе на добрые дела, которые Бог предназначил нам исполнять.
Они, дойдя до бесчувствия, предались распутству так, что делают всякую нечистоту с ненасытимостью.
спасшего нас и призвавшего званием святым, не по делам нашим, но по Своему изволению и благодати, данной нам во Христе Иисусе прежде вековых времен,
а наипаче тех, которые идут вслед скверных похотей плоти, презирают начальства, дерзки, своевольны и не страшатся злословить высших,