ныне да укрепятся руки ваши, и будьте мужественны; ибо господин ваш Саул умер, а меня помазал дом Иудин царем над собою.
1 Паралипоменон 26:6 - Синодальный перевод У сына его Шемаии родились также сыновья, начальствовавшие в своем роде, потому что они были люди сильные. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова У сына его Шемаи тоже родились сыновья, они были предводителями в роде своем, потому что были могучими воинами. Восточный Перевод У Шемаи, сына Овид-Эдома, тоже родились сыновья, которые были вождями своего клана, потому что были очень способными людьми. Восточный перевод версия с «Аллахом» У Шемаи, сына Овид-Эдома, тоже родились сыновья, которые были вождями своего клана, потому что были очень способными людьми. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) У Шемаи, сына Овид-Эдома, тоже родились сыновья, которые были вождями своего клана, потому что были очень способными людьми. Святая Библия: Современный перевод У Овед-Едома Шемаия также родились сыновья. Они были вождями в семье их отца, потому что были очень храбрыми воинами. Новый русский перевод У его сына Шемаи тоже родились сыновья, которые были вождями своего клана, потому что были очень способными людьми. |
ныне да укрепятся руки ваши, и будьте мужественны; ибо господин ваш Саул умер, а меня помазал дом Иудин царем над собою.
Сыновья Шемаии: Офни, Рефаил, Овед и Елзавад, братья его, люди сильные, Елия и Семахия [и Иеваком].
Все они из сыновей Овед-Едома; они и сыновья их, и братья их были люди прилежные и к службе способные: их было у Овед-Едома шестьдесят два.
И пошел за ним Азария священник, и с ним восемьдесят священников Господних, людей отличных,
и братья его, люди отличные — сто двадцать восемь. Начальником над ними был Завдиил, сын Гагедолима.
Подвизайся добрым подвигом веры, держись вечной жизни, к которой ты и призван, и исповедал доброе исповедание перед многими свидетелями.