1 Коринфянам 3:2 - Синодальный перевод Я питал вас молоком, а не твердою пищею, ибо вы были еще не в силах, да и теперь не в силах, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова То, чем я вскормил вас, было «молоко», а не «твердая пища», принимать которую вы были не готовы; вы, впрочем, и теперь не готовы, Восточный Перевод Я кормил вас молоком, а не твёрдой пищей, потому что вы ещё не были способны принимать её, да и теперь ещё не способны, Восточный перевод версия с «Аллахом» Я кормил вас молоком, а не твёрдой пищей, потому что вы ещё не были способны принимать её, да и теперь ещё не способны, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я кормил вас молоком, а не твёрдой пищей, потому что вы ещё не были способны принимать её, да и теперь ещё не способны, перевод Еп. Кассиана Я вскормил вас молоком, не твердой пищей; ибо вы еще не могли, да и теперь еще не можете; Библия на церковнославянском языке Млеком вы напоих, а не брашном: ибо не у можасте, но ниже еще можете ныне, |
как новорожденные младенцы, возлюби́те чистое словесное молоко, дабы от него возрасти вам во спасение;