Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Иоанна 5:12 - Синодальный перевод

Имеющий Сына (Божия) имеет жизнь; не имеющий Сына Божия не имеет жизни.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Кто верою Сына обрел, тот жизнь обрел; а кто отвергает Сына Божьего, тот отвергает жизнь.

См. главу

Восточный Перевод

У кого есть Сын Всевышнего – у того есть жизнь, а у кого нет Сына – у того нет и жизни.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

У кого есть Сын Всевышнего – у того есть жизнь, а у кого нет Сына – у того нет и жизни.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

У кого есть Сын Всевышнего – у того есть жизнь, а у кого нет Сына – у того нет и жизни.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Имеющий Сына имеет жизнь; не имеющий Сына Божия не имеет жизни.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Имеяй Сына Божия имать живот: а не имеяй Сына Божия живота не имать.

См. главу
Другие переводы



1 Иоанна 5:12
10 Перекрёстные ссылки  

Кто будет веровать и креститься, спасен будет; а кто не будет веровать, осужден будет.


А тем, которые приняли Его, верующим во имя Его, дал власть быть чадами Божиими,


дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную.


Верующий в Сына имеет жизнь вечную, а не верующий в Сына не увидит жизни, но гнев Божий пребывает на нем.


Истинно, истинно говорю вам: слушающий слово Мое и верующий в Пославшего Меня имеет жизнь вечную, и на суд не приходит, но перешел от смерти в жизнь.


От Него и вы во Христе Иисусе, Который сделался для нас премудростью от Бога, праведностью и освящением и искуплением,


и уже не я живу, но живет во мне Христос. А что ныне живу во плоти, то живу верою в Сына Божия, возлюбившего меня и предавшего Себя за меня.


Ибо мы сделались причастниками Христу, если только начатую жизнь твердо сохраним до конца,


Всякий, преступающий учение Христово и не пребывающий в нем, не имеет Бога; пребывающий в учении Христовом имеет и Отца и Сына.