Ты питал презрение ко Мне. Я слышал твою гордую дерзость. За это Я вложу кольцо в твои ноздри, и удила в рот твой. А потом Я возвращу тебя назад той же дорогой, которой ты пришёл”».
Иакова 3:3 - Святая Библия: Современный перевод Мы вкладываем удила в рот лошадям, чтобы они слушались нас и мы могли управлять их телами. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Удила, которыми управляем лошадью, кладутся ей в рот, но повинуется она нам всем телом своим. Восточный Перевод Вкладывая удила в рот лошади, чтобы заставить её повиноваться, мы управляем всем её телом. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вкладывая удила в рот лошади, чтобы заставить её повиноваться, мы управляем всем её телом. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вкладывая удила в рот лошади, чтобы заставить её повиноваться, мы управляем всем её телом. перевод Еп. Кассиана Если мы коням вдеваем узду в рот, чтобы они повиновались нам, то и всем телом их мы управляем. Библия на церковнославянском языке Се бо и конем узды во уста влагаем, да повинуются нам, и все тело их обращаем: |
Ты питал презрение ко Мне. Я слышал твою гордую дерзость. За это Я вложу кольцо в твои ноздри, и удила в рот твой. А потом Я возвращу тебя назад той же дорогой, которой ты пришёл”».
Ты питал презрение ко Мне. Я слышал твою гордую дерзость. За это Я вложу кольцо в твои ноздри, и удила в рот твой. А потом Я возвращу тебя назад той же дорогой, которой ты пришёл”».
Если кто-то считает себя благочестивым, но не обуздывает свой язык, то он лишь обманывает себя и все его приношения Богу ничего не стоят.
Вот и суда морские, хотя и велики, и их носят сильные ветры, но управляются небольшим кормилом и плывут, куда пожелает кормчий.