Иакова 1:23 - Святая Библия: Современный перевод Если кто-то только слушает Божье учение, но не следует ему, то уподобляется тому человеку, который рассматривает своё лицо в зеркале: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Всякий, слово слушающий, но не исполняющий, похож на человека, который разглядывает свое собственное лицо в зеркале, Восточный Перевод Кто слушает слово, но не исполняет его, тот похож на человека, который смотрит в зеркало: Восточный перевод версия с «Аллахом» Кто слушает слово, но не исполняет его, тот похож на человека, который смотрит в зеркало: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Кто слушает слово, но не исполняет его, тот похож на человека, который смотрит в зеркало: перевод Еп. Кассиана потому что, если кто слушает слово и не исполняет, тот подобен человеку, рассматривающему природные черты лица своего в зеркале. Библия на церковнославянском языке Зане аще кто есть слышатель слова, а не творец, таковый уподобися мужу смотряющу лице бытия своего в зерцале: |
Законоучители и фарисеи следили за Иисусом, не исцелит ли Он кого в субботу, чтобы у них была причина Его обвинить.
Сейчас мы видим Бога как бы сквозь тусклое стекло, тогда же увидим Его лицом к лицу. Сейчас моё знание несовершенно, тогда же моё знание будет полным, подобно тому как знает меня Господь.