Я остался там, пока они пошли убивать, я поклонился до земли и сказал: «О, Господь Всемогущий, являя Свой гнев против Иерусалима, убьёшь ли Ты всех, кто остался в живых из народа Израиля?»
Числа 16:4 - Святая Библия: Современный перевод Услышав это, Моисей пал ниц в знак покорности. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Услышал это Моисей и пал ниц пред Господом; Восточный Перевод Услышав это, Муса пал лицом на землю. Восточный перевод версия с «Аллахом» Услышав это, Муса пал лицом на землю. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Услышав это, Мусо пал лицом на землю. Синодальный перевод Моисей, услышав это, пал на лице свое Новый русский перевод Услышав это, Моисей пал ниц. |
Я остался там, пока они пошли убивать, я поклонился до земли и сказал: «О, Господь Всемогущий, являя Свой гнев против Иерусалима, убьёшь ли Ты всех, кто остался в живых из народа Израиля?»
Но Моисей и Аарон пали ниц, восклицая: «Боже, Ты знаешь, что думает народ! Просим тебя, не гневайся на весь этот народ, потому что только один человек воистину согрешил!»
Затем Моисей сказал Корею и всем его сообщникам: «Завтра утром Господь покажет, кто воистину свят и принадлежит Ему, и тогда приблизит этого человека к Себе.
Тогда Моисей и Аарон покинули толпу и подошли к входу в шатёр собрания. Когда они пали ниц, им явилась слава Господняя.