Числа 15:10 - Святая Библия: Современный перевод и приноси также двумя литра вина для возлияния. Это будет приношение огнём, его благоухание приятно Господу. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова а в возлияние надо принести половину гина вина; и всё это будет как ваш дар, как благоухание, приятное для Господа. Восточный Перевод Ещё приносите два литра вина для жертвенного возлияния. Это огненная жертва, благоухание, приятное Мне. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ещё приносите два литра вина для жертвенного возлияния. Это огненная жертва, благоухание, приятное Мне. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ещё приносите два литра вина для жертвенного возлияния. Это огненная жертва, благоухание, приятное Мне. Синодальный перевод и вина для возлияния приноси полгина в жертву, в приятное благоухание Господу. Новый русский перевод Еще приноси половину гина вина для жертвенного возлияния. Это огненная жертва, благоухание, приятное Господу. |
Всякий раз, когда приносишь в жертву всесожжения ягнёнка, приготовь также и литр вина для возлияния.
то вместе с бычком приноси также и хлебное приношение: двадцать четыре чашки пшеничной муки, смешанной с двумя литрами оливкового масла,
корзина хлеба, испечённого без закваски, лепёшки из пшеничной муки, смешанной с оливковым маслом, и пусть эти лепёшки будут помазаны оливковым маслом. Хлебное приношение и приношение возлияния будут частью этих приношений.
Когда мальчик подрос и стал есть твёрдую пищу, Анна повела его в Силом, в дом Господа. Она взяла с собой трёхлетнего бычка, одну ефу муки и мехи с вином.