Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Филиппийцам 2:24 - Святая Библия: Современный перевод

Надеюсь, что с помощью Господней я сам тоже вскоре смогу прийти.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

впрочем, и сам я скоро приду — уверенность моя в Господе.

См. главу

Восточный Перевод

Повелитель Иса даёт мне уверенность в том, что я и сам скоро буду у вас.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Повелитель Иса даёт мне уверенность в том, что я и сам скоро буду у вас.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Повелитель Исо даёт мне уверенность в том, что я и сам скоро буду у вас.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

но я уверен в Господе, что и сам скоро приду.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Надеюся же о Господе, яко и сам скоро прииду к вам.

См. главу
Другие переводы



К Филиппийцам 2:24
6 Перекрёстные ссылки  

Но я надеюсь с помощью Господа Иисуса послать к вам вскоре Тимофея, чтобы приободриться, узнав все новости о вас.


Также приготовь для меня гостевую комнату, так как я надеюсь, что буду передан невредимым в ваши руки в ответ на ваши молитвы.


О многом ещё нужно было бы мне написать вам, но я предпочитаю не делать этого чернилами на бумаге, а надеюсь вскоре навестить вас и поговорить с вами лично, чтобы наша радость была полной.


Я надеюсь вскоре увидеть тебя и лично поговорить с тобой.