Судьи 9:56 - Святая Библия: Современный перевод Так Бог наказал Авимелеха за все злодеяния, которые он сделал отцу своему, убив семьдесят своих братьев. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так Бог воздал Авимелеху за зло, которое он причинил своему отцу, убив семьдесят своих братьев. Восточный Перевод Так Всевышний воздал за зло, которое Ави-Малик сделал своему отцу, убив семьдесят своих братьев. Восточный перевод версия с «Аллахом» Так Аллах воздал за зло, которое Ави-Малик сделал своему отцу, убив семьдесят своих братьев. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Так Всевышний воздал за зло, которое Абималик сделал своему отцу, убив семьдесят своих братьев. Синодальный перевод Так воздал Бог Авимелеху за злодеяние, которое он сделал отцу своему, убив семьдесят братьев своих. Новый русский перевод Так Бог воздал за зло, которое Авимелех сделал своему отцу, убив семьдесят своих братьев. |
Но отвечает Бог: «Я накажу всех тех, кто отбирал у бедных и беззащитных их скромные пожитки. Всем униженным и обездоленным Я защиту дам».
Господу песни хвалебные пойте, славьте Того, Чей престол на Сионе! О прекрасных делах Его возвестите народам.
потому что Бог будет судить вас точно так, как вы судите других; и отмерено вам будет Богом соответственно тому, как вы отмеряете другим.
Увидев висящую на его руке змею, местные жители сказали друг другу: «Этот человек, несомненно, убийца, потому что, хотя он и не погиб в море, Справедливость не позволила ему остаться в живых».
Если вы думаете, что можете обмануть Бога, то тем самым обманываете лишь самих себя. Что посеете, то и пожнёте.
Бог также наказал всех жителей города Сихем за все их злодеяния. И постигло их проклятие Иофама, сына Иероваала (Гедеона).