Но Иеровоам послал отряд воинов, чтобы они зашли с тыла войска Авии. Войско Иеровоама стояло перед войском Авии, а его отряд в засаде находился позади войска Авии.
Судьи 20:14 - Святая Библия: Современный перевод Они оставили свои города и собрались в Гиве, чтобы сразиться с остальным народом Израиля. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и из разных городов собрались в Гиву на войну с израильтянами. Восточный Перевод Из своих городов они собрались в Гиве, чтобы воевать с исраильтянами. Восточный перевод версия с «Аллахом» Из своих городов они собрались в Гиве, чтобы воевать с исраильтянами. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Из своих городов они собрались в Гиве, чтобы воевать с исроильтянами. Синодальный перевод а собрались сыны Вениаминовы из городов в Гиву, чтобы пойти войною против сынов Израилевых. Новый русский перевод Из своих городов они собрались в Гиве, чтобы воевать с израильтянами. |
Но Иеровоам послал отряд воинов, чтобы они зашли с тыла войска Авии. Войско Иеровоама стояло перед войском Авии, а его отряд в засаде находился позади войска Авии.
И снова ответил Едом: «Мы не позволим вам пройти через нашу страну». Они собрали большую, сильную армию и вышли сражаться с израильским народом.
Но царь Сигон не разрешил израильскому народу пройти через свою страну. Собрав армию, он выступил в пустыню, чтобы сразиться с израильским народом, и битва между ними произошла при Иааце.
Выдайте нам из Гивы этих развращённых людей. Мы убьём их и таким образом искореним зло из Израиля». Но народ Вениамина не хотел послушать голоса своих братьев, сынов Израиля.
И насчиталось среди народа Вениамина двадцать шесть тысяч воинов, готовых к битве. Кроме того, из жителей Гивы насчиталось семьсот воинов, подготовленных к войне.