Когда вожди закончили разделение земли и раздали её разным коленам, весь народ Израиля решил дать также землю и Иисусу Навину, потому что эта земля была обещана ему.
Судьи 2:9 - Святая Библия: Современный перевод Народ Израиля похоронил его в Фамнаф-Сараи, в его земле, в горной местности Ефрема, на севере от горы Гааш. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И похоронили его в землях, полученных им в наследие, в Тимнат-Хересе на Ефремовом нагорье, к северу от горы Гааш. Восточный Перевод Его похоронили в его наделе, в городе Тимнат-Серахе, в нагорьях Ефраима, к северу от горы Гааш. Восточный перевод версия с «Аллахом» Его похоронили в его наделе, в городе Тимнат-Серахе, в нагорьях Ефраима, к северу от горы Гааш. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Его похоронили в его наделе, в городе Тимнат-Серахе, в нагорьях Ефраима, к северу от горы Гааш. Синодальный перевод и похоронили его в пределе удела его в Фамнаф-Сараи, на горе Ефремовой, на север от горы Гааша; Новый русский перевод Его похоронили в его собственном наделе, в городе Тимнат-Хересе, в нагорьях Ефрема к северу от горы Гааш. |
Когда вожди закончили разделение земли и раздали её разным коленам, весь народ Израиля решил дать также землю и Иисусу Навину, потому что эта земля была обещана ему.
Господь повелел, чтобы он получил эту землю, и Иисусу дали город Фамнаф-Сараи в гористой местности Ефрема. Это был город, который Иисус просил для себя. Он отстроил, укрепил его и поселился в нём.
Иисус был похоронен в своей земле, в Фамнаф-Сараи, на холмах Ефрема, к северу от горы Гааш.