Моя дорогая, невеста моя, я в сад мой вошёл, я мирру собрал и пряности. Я ел мёд из сотов, пил молоко и вино. Друзья возлюбленные, пейте, ешьте, пьянейте от любви!
Судьи 14:20 - Святая Библия: Современный перевод А жену Самсона отдали в жёны одному из приглашённых на свадьбу. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А жену Самсона отдали одному из тех, кто был его дружком на свадьбе. Восточный Перевод А жену Самсона отдали тому, кто был у него дружкой на свадьбе. Восточный перевод версия с «Аллахом» А жену Самсона отдали тому, кто был у него дружкой на свадьбе. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А жену Самсона отдали тому, кто был у него дружкой на свадьбе. Синодальный перевод А жена Самсонова вышла за брачного друга его, который был при нем другом. Новый русский перевод А жену Самсона отдали его свадебному дружке, который был при нем другом. |
Моя дорогая, невеста моя, я в сад мой вошёл, я мирру собрал и пряности. Я ел мёд из сотов, пил молоко и вино. Друзья возлюбленные, пейте, ешьте, пьянейте от любви!
Каждый лжёт своему соседу, правды никто не говорит. Народ Иудеи, свои языки ко лжи приучив, так устал, что не в силах раскаяться.
Я не говорю обо всех вас. Я знаю тех, кого избрал, но то, что сказано в Писаниях, должно исполниться: „Тот, кто ел хлеб вместе со Мной, обратился против Меня”.
Жених — тот, кому принадлежит невеста, а друг жениха стоит, прислушивается и наполняется радостью, услышав его голос. Так и я сейчас — нет предела моей радости.
Он сказал Самсону: «Я подумал, что ты возненавидел её, и тогда отдал её одному из твоих друзей. Её младшая сестра намного красивее. Возьми её вместо той».
Филистимляне спросили: «Кто это сделал?» Им ответили: «Самсон, зять одного из жителей Фимнафы, сделал это, так как тот отдал его жену замуж за другого человека». Тогда филистимляне пошли и сожгли жену Самсона и её отца.
А когда пришло время отдать Мерову, дочь Саула, Давиду, то она была выдана замуж за Адриэла из Мехолы.