Ветер дует на юг и на север, дует снова и снова, кружась, и возвращается туда, где он зародился.
Екклесиаст 1:7 - Святая Библия: Современный перевод Все реки текут в море, но море не переполняется, и возвращаются реки на одно и то же место. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Бегут все потоки к морю, но моря не переполнят они: куда бежали, туда и будут бежать. Восточный Перевод Все реки текут в море, но море не переполняется. И возвращаются реки к своим истокам, чтобы течь снова. Восточный перевод версия с «Аллахом» Все реки текут в море, но море не переполняется. И возвращаются реки к своим истокам, чтобы течь снова. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Все реки текут в море, но море не переполняется. И возвращаются реки к своим истокам, чтобы течь снова. Синодальный перевод Все реки текут в море, но море не переполняется: к тому месту, откуда реки текут, они возвращаются, чтобы опять течь. Новый русский перевод Все реки текут в море, но море не переполняется. И возвращаются реки к своим истокам, чтобы течь снова. |
Ветер дует на юг и на север, дует снова и снова, кружась, и возвращается туда, где он зародился.
Всё настолько утомительно, что трудно даже это описать словами, но люди по-прежнему продолжают говорить. Слова вновь достигают наш слух, но не насыщают его, как и глаза не насыщаются тем, что видят.