Менаим покорил город Типсах и все земли вокруг него. Люди, жившие там, отказались открыть ему городские ворота. Поэтому Менаим убил их и разрубил всех беременных женщин в городе.
Осия 9:13 - Святая Библия: Современный перевод Я вижу, как народ Ефрема заводит своих детей в ловушку к убийце. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Стать добычей врага обречены сыновья Ефрема, он должен будет вывести своих детей к убийце». Восточный Перевод Я видел Ефраима насаждённым на плодородном лугу, как Тир, но Ефраим приведёт своих детей к убийце. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я видел Ефраима насаждённым на плодородном лугу, как Тир, но Ефраим приведёт своих детей к убийце. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я видел Ефраима насаждённым на плодородном лугу, как Тир, но Ефраим приведёт своих детей к убийце. Синодальный перевод Ефрем, как Я видел его до Тира, насажден на прекрасной местности; однако Ефрем выведет детей своих к убийце. Новый русский перевод Я видел, Ефрем, как Тир, насажден на плодородном лугу, но Ефрем приведет своих детей к убийце». |
Менаим покорил город Типсах и все земли вокруг него. Люди, жившие там, отказались открыть ему городские ворота. Поэтому Менаим убил их и разрубил всех беременных женщин в городе.
„Вот смерть пришла, в окно проникла, в чертоги наши смерть пришла, и к детям, которые на улицах играют, и к юношам на площадях”».
Скажи о нём так: „Ты, Тир — врата морские, ты торговец среди народов, ты обошёл всё побережье”. Господь так сказал: „Тир, ты считаешь себя совершенным в красоте.
Теперь твой народ услышит шум битвы, и все твои крепости будут разрушены. Будет так, как в те времена, когда Салман разрушил Беф-Арбел. В то военное время матерей убивали вместе с детьми.