Осия 9:12 - Святая Библия: Современный перевод12 А если даже им и удастся воспитать своих детей, то Я отниму их, а затем покину их, и только несчастья будут сопутствовать им». См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова12 А если и вырастит кто детей, всех до единого у них отниму. Худо им будет, когда отвернусь Я от них! См. главуВосточный Перевод12 Даже если они воспитают детей, Я отниму их. Горе им, когда Я отвернусь от них! См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»12 Даже если они воспитают детей, Я отниму их. Горе им, когда Я отвернусь от них! См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)12 Даже если они воспитают детей, Я отниму их. Горе им, когда Я отвернусь от них! См. главуСинодальный перевод12 А хотя бы они и воспитали детей своих, отниму их; ибо горе им, когда удалюсь от них! См. главуНовый русский перевод12 Даже если они воспитают детей, Я отниму их. Горе им, когда Я отвернусь от них! См. главу |