а потом ослабел и умер. Он прожил хорошую и долгую жизнь, а после смерти воссоединился со своими предками.
Бытие 47:8 - Святая Библия: Современный перевод Тогда египетский царь спросил его: «Сколько тебе лет?» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Сколько лет жизни твоей?» — спросил его фараон. Восточный Перевод Фараон спросил его: – Сколько тебе лет? Восточный перевод версия с «Аллахом» Фараон спросил его: – Сколько тебе лет? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Фараон спросил его: – Сколько тебе лет? Синодальный перевод Фараон сказал Иакову: сколько лет жизни твоей? Новый русский перевод Фараон спросил его: — Сколько тебе лет? |
а потом ослабел и умер. Он прожил хорошую и долгую жизнь, а после смерти воссоединился со своими предками.
Тогда Иосиф привёл Иакова, своего отца, и представил его фараону, Иаков же благословил его.
«У меня была короткая, полная невзгод жизнь. Я прожил всего 130 лет, мой отец и мои предки дожили до более глубокой старости, чем я».
Но Верзеллий ответил царю: «Мне слишком мало осталось жить, чтобы идти с царём в Иерусалим.