Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 47:8 - Святая Библия: Современный перевод

Тогда египетский царь спросил его: «Сколько тебе лет?»

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Сколько лет жизни твоей?» — спросил его фараон.

См. главу

Восточный Перевод

Фараон спросил его: – Сколько тебе лет?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Фараон спросил его: – Сколько тебе лет?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Фараон спросил его: – Сколько тебе лет?

См. главу

Синодальный перевод

Фараон сказал Иакову: сколько лет жизни твоей?

См. главу

Новый русский перевод

Фараон спросил его: — Сколько тебе лет?

См. главу
Другие переводы



Бытие 47:8
5 Перекрёстные ссылки  

а потом ослабел и умер. Он прожил хорошую и долгую жизнь, а после смерти воссоединился со своими предками.


Иаков прожил в Египте семнадцать лет, и ему исполнилось сто сорок семь лет.


Тогда Иосиф привёл Иакова, своего отца, и представил его фараону, Иаков же благословил его.


«У меня была короткая, полная невзгод жизнь. Я прожил всего 130 лет, мой отец и мои предки дожили до более глубокой старости, чем я».


Но Верзеллий ответил царю: «Мне слишком мало осталось жить, чтобы идти с царём в Иерусалим.