Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 41:31 - Святая Библия: Современный перевод

Еды будет так мало, что люди забудут, когда они не были голодны.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И когда его время наступит, прежнее изобилие в стране станет совершенно незаметным — таким жестоким будет этот голод.

См. главу

Восточный Перевод

Прежнее изобилие забудется в этой земле из-за голода, который последует за ним, потому что голод будет жестокий.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Прежнее изобилие забудется в этой земле из-за голода, который последует за ним, потому что голод будет жестокий.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Прежнее изобилие забудется в этой земле из-за голода, который последует за ним, потому что голод будет жестокий.

См. главу

Синодальный перевод

и неприметно будет прежнее изобилие на земле, по причине голода, который последует, ибо он будет очень тяжел.

См. главу

Новый русский перевод

Прежнее изобилие забудется в этой земле из-за голода, который последует за ним, потому что голод будет жестокий.

См. главу
Другие переводы



Бытие 41:31
4 Перекрёстные ссылки  

но потом наступят семь голодных лет, и народ Египта забудет о том, как много было всего раньше, и голод погубит страну.


Фараон, тебе приснилось два сна об одном и том же, так как Бог хотел показать тебе, что Он на самом деле сделает так и что всё вскоре случится!


Грехи земли тяжелы, поэтому земля содрогнётся как старое здание и рухнет как пьяный, и уже не встанет.


Господь сделал невыносимой жизнь жителей Азота и его окрестностей, принеся людям много горя. Он поразил их и наказал мучительными наростами. Он также послал к ним мышей, которые разбежались по всем кораблям и по всей их земле. Жители Азота были очень испуганы.