Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 41:18 - Святая Библия: Современный перевод

и вышли из реки семь коров, здоровых, хороших на вид, и стали пастись на траве.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

когда семь тучных и видом прекрасных коров вышли из Нила и стали пастись в тростнике.

См. главу

Восточный Перевод

и вдруг из реки поднялись семь коров, жирных и гладких, и стали пастись в тростниках.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

и вдруг из реки поднялись семь коров, жирных и гладких, и стали пастись в тростниках.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

и вдруг из реки поднялись семь коров, жирных и гладких, и стали пастись в тростниках.

См. главу

Синодальный перевод

и вот, вышли из реки семь коров тучных плотью и хороших видом и паслись в тростнике;

См. главу

Новый русский перевод

и вдруг из реки поднялись семь коров, жирных и гладких, и стали пастись в тростниках.

См. главу
Другие переводы



Бытие 41:18
6 Перекрёстные ссылки  

Тогда фараон сказал Иосифу: «Мне приснилось, что я стою на берегу реки Нил,


Потом я увидел, что из реки вышли ещё семь коров, но эти были тощие и больные на вид, хуже этих коров я не видел нигде в Египте!


и семь коров вышли из реки и пасутся на траве, здоровые, хорошие на вид коровы.


Господь, Бог Израиля, сказал: «Народ Иудеи был угнан из своей страны, враги увели его в Вавилон. Эти люди подобны хорошим фигам, Я буду добр к ним.


Но Седекия, царь Иудеи, будет подобен тем фигам, которые есть нельзя. Он, его слуги и люди, которые остались в Иерусалиме, и те, которые живут в Египте, будут словно гнилые фиги.