Бытие 4:6 - Святая Библия: Современный перевод Господь спросил Каина: «Почему ты сердишься? Чем опечален ты? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда сказал Господь Каину: «Отчего ты так сильно разгневался? Отчего поник взор твой? Восточный Перевод Тогда Вечный сказал Каину: – Почему ты сердишься? Почему твоё лицо потемнело? Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда Вечный сказал Каину: – Почему ты сердишься? Почему твоё лицо потемнело? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда Вечный сказал Каину: – Почему ты сердишься? Почему твоё лицо потемнело? Синодальный перевод И сказал Господь [Бог] Каину: почему ты огорчился? и отчего поникло лице твое? Новый русский перевод Тогда Господь сказал Каину: — Почему ты сердишься? Почему твое лицо потемнело? |
Господь говорит: «Приходите, и мы рассудим всё это. И даже если вы испачканы красными пятнами греха, то выбелю Я их, и станете вы словно белоснежная шерсть.
Все ныне живущие, услышьте слова Господние: «Разве Я был пустыней для Израиля, был ли Я опасною и тёмною землёй для них? Но мой народ мне отвечает: „Мы свободны и поэтому пойдём своим путём. К тебе, Господь, мы не вернёмся”. Почему они так говорят?
Господь так говорит: «Вы думаете, что Я был несправедливым к вашим предкам, и потому вы отвернулись от Меня. Но ваши предки поклонялись ничтожным идолам и сами превратились в ничтожества.
Разве я не вправе распоряжаться, как мне угодно тем, что мне принадлежит? Или тебя гложет зависть потому, что я щедр?”