Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 26:30 - Святая Библия: Современный перевод

Исаак устроил для них пир, и все ели и пили,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Исаак устроил для них пир, и они ели и пили вместе,

См. главу

Восточный Перевод

Исхак устроил для них пир, и они ели и пили.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Исхак устроил для них пир, и они ели и пили.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Исхок устроил для них пир, и они ели и пили.

См. главу

Синодальный перевод

Он сделал им пиршество, и они ели и пили.

См. главу

Новый русский перевод

Исаак устроил для них пир, и они ели и пили.

См. главу
Другие переводы



Бытие 26:30
8 Перекрёстные ссылки  

Однако Лот так упрашивал их зайти к нему в дом, что они согласились и пошли к нему. Он дал им напиться и испёк для них хлеб.


Исаак рос. Когда настало время отнять его от груди, Авраам устроил большой пир.


а рано утром каждый из них дал обещание и клятву, и они ушли с миром.


Потом Иаков заколол животное и принес его в жертву на горе, а затем созвал всех своих родственников, чтобы они ели с ним вместе. Поев, они заночевали на горе.


Иофор принёс жертвы и приношения в честь Бога, а потом пришёл Аарон со всеми израильскими старейшинами, и они стали вместе с тестем Моисея есть перед Богом.


Насколько это от вас зависит, живите в мире со всеми.


Старайтесь жить в мире со всеми, старайтесь жить без греха, потому что без святости никто не увидит Господа.


Оказывайте гостеприимство друг другу без жалоб.