Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 24:64 - Святая Библия: Современный перевод

Ревекка посмотрела и, увидев Исаака, спрыгнула с верблюда,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ревекка заметила Исаака и тут же сошла с верблюда.

См. главу

Восточный Перевод

Рабига тоже подняла взгляд и увидела Исхака; она спустилась с верблюда

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Рабига тоже подняла взгляд и увидела Исхака; она спустилась с верблюда

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Рабига тоже подняла взгляд и увидела Исхока; она спустилась с верблюда

См. главу

Синодальный перевод

Ревекка взглянула, и увидела Исаака, и спустилась с верблюда.

См. главу

Новый русский перевод

Ревекка тоже подняла взгляд и увидела Исаака; она спустилась с верблюда

См. главу
Другие переводы



Бытие 24:64
4 Перекрёстные ссылки  

Однажды вечером, когда Исаак вышел в поле прогуляться, он, подняв глаза, увидел, что издалека приближаются верблюды.


и спросила у слуги: «Что это за юноша идёт по полю навстречу нам?» «Сын моего хозяина», — ответил слуга. Ревекка взяла покрывало и покрыла им лицо.


Ахса отправилась жить с Гофониилом. Перед отъездом Гофониил послал её попросить у отца немного земли. Когда она сошла со своего осла, Халев спросил её: «Чего тебе надо?»


Ахса отправилась жить с Гофониилом. Перед отъездом Гофониил послал её попросить у отца немного земли. Ахса пошла к отцу, и, когда она сошла со своего осла, Халев спросил её: «Что случилось?»