Слуга ответил: «Может быть, эта женщина не захочет пойти со мной в эту страну; в таком случае, должен ли я возвратиться вместе с твоим сыном в твою родную землю?»
Бытие 24:6 - Святая Библия: Современный перевод «Нет! — возразил Авраам. — Не веди туда моего сына. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Ни в коем случае! — ответил ему Авраам. — Не возвращай моего сына туда! Восточный Перевод Ибрахим ответил: – Ни в коем случае не возвращай туда моего сына. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ибрахим ответил: – Ни в коем случае не возвращай туда моего сына. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Иброхим ответил: – Ни в коем случае не возвращай туда моего сына. Синодальный перевод Авраам сказал ему: берегись, не возвращай сына моего туда; Новый русский перевод Авраам ответил: — Ни в коем случае не возвращай туда моего сына. |
Слуга ответил: «Может быть, эта женщина не захочет пойти со мной в эту страну; в таком случае, должен ли я возвратиться вместе с твоим сыном в твою родную землю?»
Если девушка откажется следовать за тобой, ты свободен от своей клятвы, только ни в коем случае не веди моего сына обратно туда».
Христос освободил нас, чтобы мы жили свободно. Поэтому крепитесь в этой свободе и не возвращайтесь в рабство!
Мы же не из тех, кто отвернулись от Господа и унаследовали погибель, но из тех, кто сохраняют веру и приобретают спасение.
Благодаря своей вере, он оставался в чужой земле, которую Бог обещал отдать ему во владение. Авраам жил в шатрах вместе с Исааком и Иаковом, также получившими обещание от Бога.