«Господи, — сказал слуга, — Ты — Бог моего господина Авраама, так позволь же мне найти сегодня жену для его сына, будь милостив к моему господину Аврааму.
Бытие 24:21 - Святая Библия: Современный перевод Слуга же молча наблюдал за ней, желая удостовериться, что Господь дал ему ответ и сделал его путешествие успешным. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Всё это время человек тот, не говоря ни слова, наблюдал за ней, желая понять: благословил ли Господь его путь или нет? Восточный Перевод Он молча наблюдал за ней, пытаясь понять, даровал ли Вечный успех его путешествию. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он молча наблюдал за ней, пытаясь понять, даровал ли Вечный успех его путешествию. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он молча наблюдал за ней, пытаясь понять, даровал ли Вечный успех его путешествию. Синодальный перевод Человек тот смотрел на нее с изумлением в молчании, желая уразуметь, благословил ли Господь путь его, или нет. Новый русский перевод Он молча наблюдал за ней, пытаясь понять, даровал ли Господь успех его путешествию. |
«Господи, — сказал слуга, — Ты — Бог моего господина Авраама, так позволь же мне найти сегодня жену для его сына, будь милостив к моему господину Аврааму.
и тотчас вылила всю воду из своего кувшина в верблюжье пойло, а потом побежала, набрала из колодца ещё воды и напоила всех верблюдов.
Он произнёс такие слова: «Благословен Господь, Бог моего господина Авраама, милостивый и верный ему, приведший меня к девушке из семьи моего господина».
Но слуга ответил: «Не заставляйте меня ждать. Господь сделал так, что моё путешествие оказалось успешным, так дайте же мне возвратиться к господину».
В Своём храме Бог пообещал: «Я выиграю эту битву и возрадуюсь победе. Я разделю эту землю между народами. Я Сихем и долину Сокхов им отдам.
Иисус вернулся с ними в Назарет и во всём слушался Своих родителей. Мать же Его долго сохраняла всё это в сердце своём.