Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 8:10 - Святая Библия: Современный перевод

Примите учение моё, оно дороже серебра и лучше золота.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Наставление мое серебру предпочтите, а знание — золоту отборному,

См. главу

Восточный Перевод

Предпочтите наставление моё серебру, знание – наилучшему золоту,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Предпочтите наставление моё серебру, знание – наилучшему золоту,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Предпочтите наставление моё серебру, знание – наилучшему золоту,

См. главу

Синодальный перевод

Примите учение мое, а не серебро; лучше знание, нежели отборное золото;

См. главу

Новый русский перевод

Предпочтите наставление мое серебру, знание — наилучшему золоту,

См. главу
Другие переводы



Притчи 8:10
15 Перекрёстные ссылки  

Мудрость не купишь и за чистейшее золото, цену ей не установить весом серебра.


Ни хрусталь, ни золото с ней не сравнятся, её не купишь и за драгоценности.


Слова доброго человека — чистое серебро, а мысли злого человека ничего не стоят.


Мудрость стоит дороже золота, разум стоит дороже серебра.


Разум и знания могут обогатить человека золотом, жемчугом и другими драгоценностями.


Истина, мудрость, учение, понимание стоят денег и стоят слишком дорого, чтобы продавать их.


Мои дары дороже золота и лучше чистейшего серебра.


Мудрость подобна наследству — каждый от неё получает пользу и доход.


Но Пётр сказал: «Нет у меня ни серебра, ни золота, но я дам тебе то, что имею. Во имя Иисуса Христа из Назарета, встань и иди!»


считают, что мы печалимся, хотя мы всегда радуемся, считают, что мы бедны, хотя мы многих обогатили верой, нас считают неимущими, хотя у нас всё есть.