Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 29:9 - Святая Библия: Современный перевод

Если мудрый пытается уладить дело с глупым, последний будет спорить и говорить глупости, и они никогда не договорятся.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Если мудрый с глупым будет судиться — не будет знать, куда деваться от гнева и насмешек глупого.

См. главу

Восточный Перевод

Где мудрый судится с глупцом, там лишь злость и издёвки и нет покоя.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Где мудрый судится с глупцом, там лишь злость и издёвки и нет покоя.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Где мудрый судится с глупцом, там лишь злость и издёвки и нет покоя.

См. главу

Синодальный перевод

Умный человек, судясь с человеком глупым, сердится ли, смеется ли, — не имеет покоя.

См. главу

Новый русский перевод

Где мудрый судится с глупцом, там лишь злость и издевки, и нет покоя.

См. главу
Другие переводы



Притчи 29:9
7 Перекрёстные ссылки  

Опасно встретить медведицу, у которой украли медвежат, но это лучше, чем встретить погружённого в свою глупость человека.


Невозможно мудро ответить глупому. Если глупый человек задаёт глупый вопрос, не давай ему ответа или сам будешь выглядеть глупым.


Убийцы всегда ненавидят честных людей, а злые хотят сжить со света всех праведников.


Высокомерные люди, которые смеются над праведностью, — причина многих бед, смущающих целые города, но мудрые способны умиротворить разгневанных.


Глупый начинает речь с глупости и заканчивает безумием.


Не бросайте псам ничего, что свято, не бросайте перед свиньями ваш жемчуг. Иначе свиньи затопчут его, а псы повернутся и набросятся на вас».