И если кто-нибудь скажет вам: „Смотрите, вот Христос!” или: „Вот Он!” — то не верьте тому человеку,
От Матфея 24:23 - Святая Библия: Современный перевод Если кто-то скажет вам в это время: „Смотрите! Вот Христос!” или: „Вот Он!” — то не верьте ему, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если вам скажут тогда: „Вот здесь Христос!“ или: „Вот Он там!“ — не верьте! Восточный Перевод – Если кто-нибудь вам тогда скажет: «Смотрите! Масих здесь!» или «Он там!» – не верьте, Восточный перевод версия с «Аллахом» – Если кто-нибудь вам тогда скажет: «Смотрите! Аль-Масих здесь!» или «Он там!» – не верьте, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Если кто-нибудь вам тогда скажет: «Смотрите! Масех здесь!» или «Он там!» – не верьте, перевод Еп. Кассиана Тогда, если кто вам скажет: «вот здесь Христос», или: «там», — не верьте; Библия на церковнославянском языке Тогда аще кто речет вам: се, зде Христос, или онде: не имите веры: |
И если кто-нибудь скажет вам: „Смотрите, вот Христос!” или: „Вот Он!” — то не верьте тому человеку,
Иисус ответил: «Остерегайтесь, чтобы вас не ввели в заблуждение, потому что многие придут, называя себя Моим именем, и будут говорить: „Я — Христос” или „Время настало”. Но не следуйте за ними.
Я пришёл к вам во имя Моего Отца, но вы не принимаете Меня. Если же иной явится к вам сам от себя, то его вы примете!