Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 2:14 - Святая Библия: Современный перевод

Иосиф встал, взял Младенца и Его мать и ночью ушёл в Египет.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ночью Иосиф встал, взял Младенца с матерью Его и бежал в Египет.

См. главу

Восточный Перевод

Юсуф взял младенца с Его матерью, и ночью они ушли в Египет.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Юсуф взял младенца с Его матерью, и ночью они ушли в Египет.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Юсуф взял младенца с Его матерью, и ночью они ушли в Египет.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И он встав, взял Младенца и Матерь Его ночью и удалился в Египет;

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Он же востав, поят отроча и Матерь его нощию, и отиде во египет,

См. главу
Другие переводы



От Матфея 2:14
6 Перекрёстные ссылки  

Когда Иосиф проснулся, он поступил по велению Ангела Господнего и взял Марию в жёны,


После того как мудрецы ушли, Иосифу во сне явился Ангел Господний и сказал: «Вставай, возьми Младенца и Его мать и беги в Египет. Оставайся там до тех пор, пока я не дам тебе знать, потому что Ирод будет искать Младенца, чтобы убить Его».


Он оставался там до смерти Ирода. Это случилось, чтобы исполнилось то, что Господь сказал устами пророка: «Я призвал Сына Моего из Египта».


Тогда ученики подошли к Нему и разбудили Его со словами: «Господи, Господи, мы тонем!» Проснувшись, Иисус приказал ветру и волнам, тогда ветер утих и озеро успокоилось.


По этой причине иудеи схватили меня, когда я был в храме, и пытались меня убить.