Тогда господин призвал к себе слугу и сказал ему: „Негодный слуга! Ведь я простил тебе весь долг, потому что ты молил меня об этом.
От Матфея 18:33 - Святая Библия: Современный перевод Так разве не должен был и ты проявить милосердие к ближнему своему так же, как и я сжалился над тобой?” Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не должен ли был и ты сжалиться над твоим сотоварищем, как сжалился я над тобой?“ Восточный Перевод так неужели и ты не мог простить своего товарища, как я простил тебя?» Восточный перевод версия с «Аллахом» так неужели и ты не мог простить своего товарища, как я простил тебя?» Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) так неужели и ты не мог простить своего товарища, как я простил тебя?» перевод Еп. Кассиана не надлежало ли и тебе помиловать товарища твоего, как и я тебя помиловал?» Библия на церковнославянском языке не подобаше ли и тебе помиловати клеврета твоего, якоже и аз тя помиловах? |
Тогда господин призвал к себе слугу и сказал ему: „Негодный слуга! Ведь я простил тебе весь долг, потому что ты молил меня об этом.
И в гневе господин приказал бросить слугу для наказания в тюрьму, где он должен был отбывать срок заключения до тех пор, пока не выплатит весь свой долг.
Будьте сострадательны друг к другу и прощайте друг друга, как Бог простил вас через Христа.
Будьте терпимы друг к другу и прощайте друг друга бескорыстно. Если у вас есть жалоба на кого-то, то, как Господь простил вас, так и вы должны прощать друг друга.