Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 14:16 - Святая Библия: Современный перевод

Но Иисус сказал ученикам: «Незачем им уходить. Вы дайте им что-нибудь поесть».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Не нужно им уходить, — возразил [Иисус]. — Вы дайте им есть!»

См. главу

Восточный Перевод

Иса ответил: – Им не нужно уходить отсюда. Вы дайте им есть.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Иса ответил: – Им не нужно уходить отсюда. Вы дайте им есть.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Исо ответил: – Им не нужно уходить отсюда. Вы дайте им есть.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Иисус же сказал им: не нужно им идти; дайте им вы поесть.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Иисус же рече им: не требуют отити: дадите им вы ясти.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 14:16
10 Перекрёстные ссылки  

Дающий щедро получает ещё больше, но бедность ждёт того, кто жаден.


Вкладывай то, что имеешь, в разные дела, ведь тебе неизвестно, какая беда может случиться на земле.


Когда настал вечер, к Нему пришли Его ученики и сказали: «Уже поздно, а место здесь уединённое. Распусти людей, чтобы они могли пойти в селения и купить себе еду».


Ученики ответили Ему: «Всё, что у нас есть с собой, это пять хлебов и две рыбины».


Он ответил: «Каждый, у кого есть две рубашки, должен поделиться с неимущим; и у кого есть пища, пусть поделится».


А так как Иуда был их казначеем, некоторые подумали, что Иисус говорит ему: «Купи всё, что нам нужно для праздника», или велит раздать милостыню бедным.