От Матфея 13:51 - Святая Библия: Современный перевод Иисус спросил Своих учеников: «Понимаете ли вы всё это?» Они ответили Ему: «Да». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Всё ли сказанное Мной вы поняли?» «Да», — ответили они Ему. Восточный Перевод – Вы поняли всё это? – спросил Иса. – Да, – ответили ученики. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Вы поняли всё это? – спросил Иса. – Да, – ответили ученики. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Вы поняли всё это? – спросил Исо. – Да, – ответили ученики. перевод Еп. Кассиана Уразумели ли вы всё это? Они говорят Ему: да! Библия на церковнославянском языке глагола им Иисус: разуместе ли сия вся? Глаголаша ему: ей, Господи. |
Семя, которое упало возле дороги, означает того, кто слышит слово о Царстве Божьем, но не понимает его. Тогда появляется лукавый и отнимает то, что посеяно в сердце у этого человека.
и бросят плохих людей в пылающую печь. Там они будут рыдать и скрежетать зубами от нестерпимой боли».
Тогда Иисус сказал им: «Поэтому каждый законоучитель, который научился Царству Небесному, сможет поделиться этими знаниями с другими. Он подобен домовладельцу, который извлекает из кладовой старые и новые вещи».
Неужели вы не понимаете, что всё, что попадает вам в рот, проходит в желудок, а затем извергается из тела?
Как это вы не понимаете, что Я не о хлебе говорю, а о том, что вы должны остерегаться фарисейской и саддукейской закваски!»
И потому, когда вы увидите ту „мерзость запустения”, о которой вещал пророк Даниил, стоящую на святом месте (пусть читающий поймёт это),
Иисус ничего не говорил им без притч, но, оставаясь наедине с учениками, Он всё объяснял им.
Он им ответил: «Неужели вы тоже не понимаете? Разве вы не видите, что ничто, входящее в человека извне, не может осквернить его?
Но мы знаем, что Сын Божий пришёл и принёс нам понимание, чтобы мы узнали истинного Бога. И мы пребываем в Том, Кто истинен, потому что мы в Сыне Его — Иисусе Христе. Он — истинный Бог, Он — вечная жизнь!