Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 11:9 - Святая Библия: Современный перевод

Так на что же вы ходили смотреть? На пророка? Да, говорю вам, он — больше, чем пророк.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Зачем же вы ходили? Увидеть пророка? Конечно же, так, но, скажу вам, он много больше, чем пророк.

См. главу

Восточный Перевод

Тогда что же вы ходили смотреть? Пророка? Да, и говорю вам, что больше, чем пророка.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Тогда что же вы ходили смотреть? Пророка? Да, и говорю вам, что больше, чем пророка.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Тогда что же вы ходили смотреть? Пророка? Да, и говорю вам, что больше, чем пророка.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Так зачем же вы ходили? Увидеть пророка? Да, говорю вам, и больше чем пророка.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Но чесо изыдосте видети? пророка ли? Ей, глаголю вам, и лишше пророка.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 11:9
9 Перекрёстные ссылки  

Так на что же вы ходили смотреть? На человека, одетого в роскошные одежды? Те, кто носят роскошные одежды, находятся в царских дворцах.


Ирод хотел убить его, но боялся народа, так как люди считали Иоанна пророком.


А ты, дитя моё, будешь называться „пророком Всевышнего”, так как ты будешь идти впереди Господа, возвещая людям Его приход.


Но если мы скажем: „От людей”, то все забросают нас камнями, так как верят, что Иоанн был пророком».