От Марка 9:28 - Святая Библия: Современный перевод После того как Иисус вошёл в дом, ученики спросили Его наедине: «Почему мы не смогли изгнать духа?» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда Иисус вошел в дом, ученики наедине спросили Его: «Почему мы не могли изгнать духа?» Восточный Перевод Позже, когда Иса вошёл в дом, ученики спросили Его наедине: – Почему же мы не смогли изгнать его? Восточный перевод версия с «Аллахом» Позже, когда Иса вошёл в дом, ученики спросили Его наедине: – Почему же мы не смогли изгнать его? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Позже, когда Исо вошёл в дом, ученики спросили Его наедине: – Почему же мы не смогли изгнать его? перевод Еп. Кассиана И когда вошел Иисус в дом, ученики Его отдельно от других спрашивали Его: почему мы не смогли изгнать его? Библия на церковнославянском языке И вшедшу ему в дом, ученицы его вопрошаху его единаго: яко мы не возмогохом изгнати его? |
Затем Иисус отпустил народ и вошёл в дом. Его ученики подошли к Нему и сказали: «Объясни нам притчу о сорняках в поле».
Затем Иисус вошёл в дом, и снова там собралась толпа, так что Он и Его ученики не могли даже поесть.
Когда Иисус остался один, двенадцать апостолов и другие ученики вокруг них спросили Его о притчах.
Иисус ничего не говорил им без притч, но, оставаясь наедине с учениками, Он всё объяснял им.