Люди из Анафофа хотели убить Иеремию, они сказали ему: «Не пророчествуй во имя Господа, а то мы тебя убьём». Но Господь решил, как поступить с этими людьми.
От Марка 6:4 - Святая Библия: Современный перевод Иисус сказал им: «Не бывает пророк без чести, разве только в своём родном городе, среди своих и в своём доме». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус же говорил им: «Не почитают пророка только в его отечестве, среди его родственников и в доме его». Восточный Перевод Иса же сказал им: – Пророка уважают везде, только не на его родине, не в его доме и не среди его родственников. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса же сказал им: – Пророка уважают везде, только не на его родине, не в его доме и не среди его родственников. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо же сказал им: – Пророка уважают везде, только не на его родине, не в его доме и не среди его родственников. перевод Еп. Кассиана И говорил им Иисус: не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своем и между сродниками своими и в доме своем. Библия на церковнославянском языке глаголаше же им Иисус, яко несть пророк без чести, токмо во отечествии своем, и в сродстве и в дому своем. |
Люди из Анафофа хотели убить Иеремию, они сказали ему: «Не пророчествуй во имя Господа, а то мы тебя убьём». Но Господь решил, как поступить с этими людьми.
Даже братья твои, члены твоей семьи, составляют против тебя заговор. Они громко порицают тебя. Не доверяй им, даже если с тобой они разговаривают как друзья».
И они не захотели признать Его. Тогда Иисус сказал им: «Не бывает пророк без чести, разве только в своём родном городе и в своём доме».