От Марка 5:41 - Святая Библия: Современный перевод Он взял её за руку и сказал: «Талита, кум!» — что значит: «Девочка, говорю тебе, встань!» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Взяв ее за руку, Он сказал: «Талита кум!», что в переводе значит: «Девочка, говорю тебе, встань!» Восточный Перевод Взяв её за руку, Иса сказал: – Талета, куми! Это значит: «Девочка, говорю тебе: встань!» Восточный перевод версия с «Аллахом» Взяв её за руку, Иса сказал: – Талета, куми! Это значит: «Девочка, говорю тебе: встань!» Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Взяв её за руку, Исо сказал: – Талета, куми! Это значит: «Девочка, говорю тебе: встань!» перевод Еп. Кассиана И взяв ребенка за руку, говорит: талифа кум, что в переводе значит: отроковица, тебе говорю, встань. Библия на церковнославянском языке И емь за руку отроковицу, глагола ей: талифа куми: еже есть сказаемо: девице, тебе глаголю, востани. |
Позвольте Господу вам доброту Свою явить. Благословен тот человек, который Ему себя вверяет.
Иисус, преисполнившись жалости к нему, протянул руку, коснулся его и сказал: «Хочу. Очистись!»
Они лишь посмеялись над Ним. Он отослал прочь всех людей и, взяв с Собой отца и мать ребёнка, а также трёх Своих учеников, вошёл туда, где лежала девочка.
И девочка сразу же поднялась и начала ходить. (Ей было двенадцать лет). Великое изумление овладело присутствующими.
Как сказано в Писаниях: «Я сделал тебя отцом многих народов». Это истина перед Богом: Авраам поверил в Бога, Который воскресает умерших и говорит о неслучившемся, как об уже случившемся.
Он изменит наши жалкие тела и сделает их подобными Своему славному Телу благодаря той силе Своей, через которую Он смог и всё остальное подчинить Себе.