Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Марка 5:41 - Библия на церковнославянском языке

41 И емь за руку отроковицу, глагола ей: талифа куми: еже есть сказаемо: девице, тебе глаголю, востани.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

41 Взяв ее за руку, Он сказал: «Талита кум!», что в переводе значит: «Девочка, говорю тебе, встань!»

См. главу Копировать

Восточный Перевод

41 Взяв её за руку, Иса сказал: – Талета, куми! Это значит: «Девочка, говорю тебе: встань!»

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

41 Взяв её за руку, Иса сказал: – Талета, куми! Это значит: «Девочка, говорю тебе: встань!»

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

41 Взяв её за руку, Исо сказал: – Талета, куми! Это значит: «Девочка, говорю тебе: встань!»

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

41 И взяв ребенка за руку, говорит: талифа кум, что в переводе значит: отроковица, тебе говорю, встань.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

41 Он взял её за руку и сказал: «Талита, кум!» — что значит: «Девочка, говорю тебе, встань!»

См. главу Копировать




От Марка 5:41
13 Перекрёстные ссылки  

И приступль воздвиже ю, емь за руку ея: и остави ю огнь абие, и служаше им.


Иисус же милосердовав, простер руку, коснуся его, и глагола ему: хощу, очистися.


И ругахуся ему. Он же изгнав вся, поят отца отроковицы и матерь, и иже (беху) с ним, и вниде, идеже бе отроковица лежащи.


И абие воста девица и хождаше: бе бо лет двоюнадесяте. И ужасошася ужасом велиим.


якоже есть писано: яко отца многим языком положих тя, прямо Богу, емуже верова, животворящему мертвыя и нарицающу не сущая яко сущая.


иже преобразит тело смирения нашего, яко быти сему сообразну телу славы его, по действу еже возмогати ему и покорити себе всяческая.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама