Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 12:25 - Святая Библия: Современный перевод

Потому что, когда люди воскреснут из мёртвых, они не будут ни жениться, ни выходить замуж, а уподобятся Ангелам на небесах.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ибо когда воскреснут мертвые, не будут ни жениться, ни выходить замуж, но как ангелы будут в Небесах.

См. главу

Восточный Перевод

Воскресшие из мёртвых не будут ни жениться, ни выходить замуж, а будут как ангелы на небесах.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Воскресшие из мёртвых не будут ни жениться, ни выходить замуж, а будут как ангелы на небесах.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Воскресшие из мёртвых не будут ни жениться, ни выходить замуж, а будут как ангелы на небесах.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Ведь, когда из мёртвых воскреснут, не женятся, и замуж не выходят, но пребывают, как ангелы на небесах.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

егда бо из мертвых воскреснут, ни женятся, ни посягают, но суть яко ангели на небесех:

См. главу
Другие переводы



От Марка 12:25
7 Перекрёстные ссылки  

В будущей жизни люди не будут ни жениться, ни выходить замуж. Вместо того они будут подобны Ангелам на небе.


Тогда Иисус сказал им: «Потому и заблуждаетесь вы, так как не знаете ни Писаний, ни силы Божьей.


Что же касается воскресения из мёртвых, то разве не читали вы в книге Моисея о пылающем кусте и о том, как Бог сказал Моисею: „Я — Бог Авраама, Бог Исаака, Бог Иакова”.


Друзья любимые! Сейчас мы дети Божьи, и пока ещё не известно, кем мы будем в будущем. Мы знаем, однако, что, когда Христос явится снова, мы все будем подобны Ему, потому что увидим Его таким, каков Он есть!