От Марка 1:35 - Святая Библия: Современный перевод Ранним утром, когда было ещё темно, Иисус вышел из дому и направился в уединённое место и там молился. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Утром, встав задолго до рассвета, Иисус ушел из того дома, удалился в уединенное место и там молился. Восточный Перевод На следующее утро, когда было ещё темно, Иса вышел из дома, пошёл в безлюдное место и там молился. Восточный перевод версия с «Аллахом» На следующее утро, когда было ещё темно, Иса вышел из дома, пошёл в безлюдное место и там молился. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) На следующее утро, когда было ещё темно, Исо вышел из дома, пошёл в безлюдное место и там молился. перевод Еп. Кассиана И утром Он вышел, встав задолго до рассвета, и ушел в пустынное место и там молился. Библия на церковнославянском языке И утро, нощи сущей зело, востав изыде, и иде в пусто место, и ту молитву деяше. |
Услышав о том, что случилось, Иисус сел в лодку и отправился в уединённое место, чтобы побыть в одиночестве. Но, когда люди узнали об этом, они пришли из своих городов и пошли за Ним по берегу.
Попрощавшись с людьми, Он в одиночестве поднялся в горы, чтобы помолиться. И когда наступил вечер, Он был там один.
В один из тех дней Иисус взошёл на гору, чтобы помолиться, и провёл ночь в молитве к Богу.
Иисус же ответил на это: «Моя пища в том, чтобы исполнять волю Пославшего Меня и закончить порученную Мне работу.
Иисус, зная, что люди собираются прийти за Ним, чтобы сделать Его царём, снова отправился на холм, чтобы побыть в одиночестве.
Молитесь при всяком случае Святым Духом и в каждой молитве просите, что вам нужно. А поэтому всегда будьте наготове и молитесь настоятельно за всех людей Божьих
Во время Своей жизни на земле Иисус возносил молитвы и взывал с воплями и слезами к Богу, Который мог спасти Его от смерти. И услышан был Иисус, потому что Он глубоко почитал Бога.