Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 8:20 - Святая Библия: Современный перевод

Тогда кто-то сказал Ему: «Твоя мать с братьями стоят на улице и хотят видеть Тебя».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Иисусу сказали: «Там, позади всех, стоят Твои мать и братья. Они хотят видеть Тебя».

См. главу

Восточный Перевод

Ему передали: – Твои мать и братья стоят снаружи и хотят Тебя видеть.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ему передали: – Твои мать и братья стоят снаружи и хотят Тебя видеть.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ему передали: – Твои мать и братья стоят снаружи и хотят Тебя видеть.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

и дано было знать Ему: Матерь Твоя и братья Твои пришли и стоят снаружи, желая видеть Тебя.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И возвестиша ему, глаголюще: Мати твоя и братия твоя вне стоят, видети тя хотяще.

См. главу
Другие переводы



От Луки 8:20
8 Перекрёстные ссылки  

Разве Он не плотник, сын Марии, брат Иакова, Иосии, Иуды и Симона? И не здесь ли среди нас Его сёстры?» И они не захотели признать Его.


Мать Иисуса и Его братья пришли к Нему, но из-за толпы они не могли пройти к Нему.


Но Иисус ответил: «Моя мать и Мои братья — это те, кто слушают слово Божье и исполняют его».


Апостолы все вместе предались молитве. С ними было несколько женщин, а также Мария, мать Иисуса, и Его братья.


Разве не вправе мы взять с собой в путешествие верующую жену, как это делают другие апостолы, братья Господа и Кифа?


Однако других апостолов я не встретил, только Иакова, брата Господа.