От Луки 7:20 - Святая Библия: Современный перевод Придя к Иисусу, они сказали: «Иоанн Креститель послал нас к Тебе спросить: Ты ли Тот, Кто должен прийти, или ждать нам другого?» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они пришли к Иисусу и сказали: «Иоанн Креститель послал нас к Тебе спросить: „Ты ли Тот, Кто должен прийти, или ждать нам кого-то другого?“» Восточный Перевод Они пришли к Исе и сказали: – Пророк Яхия послал нас к Тебе спросить: Ты ли Тот, Кто должен прийти, или нам ожидать кого-то другого? Восточный перевод версия с «Аллахом» Они пришли к Исе и сказали: – Пророк Яхия послал нас к Тебе спросить: Ты ли Тот, Кто должен прийти, или нам ожидать кого-то другого? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они пришли к Исо и сказали: – Пророк Яхьё послал нас к Тебе спросить: Ты ли Тот, Кто должен прийти, или нам ожидать кого-то другого? перевод Еп. Кассиана И придя к Нему, эти люди сказали: Иоанн Креститель послал нас к Тебе спросить: «Ты ли Грядущий, или ожидать нам другого?» Библия на церковнославянском языке Пришедша же к нему мужа, реста: иоанн креститель посла нас к тебе, глаголя: ты ли еси грядый, или иного чаем, |
Позвав двух учеников, Иоанн послал их к Господу спросить: «Ты ли Тот, Кто должен прийти, или ждать нам другого?»
В то время Иисус исцелил многих людей от болезней, недугов, нечистых духов и многим слепым даровал зрение.