Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 7:20 - Святая Библия: Современный перевод

Придя к Иисусу, они сказали: «Иоанн Креститель послал нас к Тебе спросить: Ты ли Тот, Кто должен прийти, или ждать нам другого?»

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Они пришли к Иисусу и сказали: «Иоанн Креститель послал нас к Тебе спросить: „Ты ли Тот, Кто должен прийти, или ждать нам кого-то другого?“»

См. главу

Восточный Перевод

Они пришли к Исе и сказали: – Пророк Яхия послал нас к Тебе спросить: Ты ли Тот, Кто должен прийти, или нам ожидать кого-то другого?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Они пришли к Исе и сказали: – Пророк Яхия послал нас к Тебе спросить: Ты ли Тот, Кто должен прийти, или нам ожидать кого-то другого?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Они пришли к Исо и сказали: – Пророк Яхьё послал нас к Тебе спросить: Ты ли Тот, Кто должен прийти, или нам ожидать кого-то другого?

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И придя к Нему, эти люди сказали: Иоанн Креститель послал нас к Тебе спросить: «Ты ли Грядущий, или ожидать нам другого?»

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Пришедша же к нему мужа, реста: иоанн креститель посла нас к тебе, глаголя: ты ли еси грядый, или иного чаем,

См. главу
Другие переводы



От Луки 7:20
3 Перекрёстные ссылки  

В те дни пришёл Иоанн Креститель и начал проповедовать слово Божье в иудейской пустыне.


Позвав двух учеников, Иоанн послал их к Господу спросить: «Ты ли Тот, Кто должен прийти, или ждать нам другого?»


В то время Иисус исцелил многих людей от болезней, недугов, нечистых духов и многим слепым даровал зрение.