К Нему принесли парализованного, лежавшего на постели. Когда Иисус увидел, насколько глубока их вера, то сказал парализованному: «Не отчаивайся, сын мой! Твои грехи прощены».
От Луки 5:23 - Святая Библия: Современный перевод Что легче сказать: „Твои грехи прощаются тебе” или: „Встань и иди”? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Что легче сказать: „Прощены тебе грехи твои“ или „Встань и ходи“? Восточный Перевод Вы, наверное, думаете, что сказать «Прощаются тебе твои грехи» намного легче, чем сказать «Встань и ходи». Восточный перевод версия с «Аллахом» Вы, наверное, думаете, что сказать «Прощаются тебе твои грехи» намного легче, чем сказать «Встань и ходи». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вы, наверное, думаете, что сказать «Прощаются тебе твои грехи» намного легче, чем сказать «Встань и ходи». перевод Еп. Кассиана Что легче? Сказать ли: «прощены тебе грехи твои», или сказать: «встань и ходи»? Библия на церковнославянском языке что есть удобее рещи: оставляюттися греси твои? или рещи: востани и ходи? |
К Нему принесли парализованного, лежавшего на постели. Когда Иисус увидел, насколько глубока их вера, то сказал парализованному: «Не отчаивайся, сын мой! Твои грехи прощены».
Что легче: сказать парализованному: „Твои грехи прощаются” или сказать: „Встань, возьми свою постель и иди”?
Но Я покажу вам, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи». И тогда Иисус сказал парализованному: «Говорю тебе, встань, возьми свою постель и иди домой!»