«Государи мои, прошу вас, зайдите в дом ко мне, слуге вашему, там сможете омыть ноги и переночевать, а завтра продолжите свой путь», — сказал Лот. «Нет, мы проведём ночь на площади», — ответили они.
От Луки 24:28 - Святая Библия: Современный перевод Они приблизились к селению, куда шли, а Иисус сделал вид, что идёт дальше, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так приблизились они к селению, в которое шли. Иисус сделал вид, что хочет идти дальше. Восточный Перевод Когда они подходили к селению, Иса сделал вид, что хочет идти дальше, Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда они подходили к селению, Иса сделал вид, что хочет идти дальше, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда они подходили к селению, Исо сделал вид, что хочет идти дальше, перевод Еп. Кассиана И приблизились они к тому селению, куда шли; и Он сделал вид, что идет дальше. Библия на церковнославянском языке И приближишася в весь, в нюже идяста: и той творяшеся далечайше ити: |
«Государи мои, прошу вас, зайдите в дом ко мне, слуге вашему, там сможете омыть ноги и переночевать, а завтра продолжите свой путь», — сказал Лот. «Нет, мы проведём ночь на площади», — ответили они.
И тогда Человек попросил Иакова: «Отпусти Меня, так как восходит солнце», но Иаков ответил: «Не отпущу, пока не благословишь меня».
Увидев братьев, Иосиф узнал их, но притворился, будто бы не знает, кто они такие, и говорил с ними очень сурово. «Откуда вы?» — спросил он. «Из Ханаанской земли, — ответили братья. — Мы пришли купить еду».
Он увидел, что ученикам было трудно грести, потому что дул встречный ветер. Где-то между тремя и шестью часами утра Он подошёл к ним, идя по воде и, чуть было, не миновал их.
но они настойчиво просили Его: «Останься с нами, так как день уже подошёл к концу и наступает вечер». И Он пошёл, чтобы остаться с ними.