„Мы играли для вас на свирели, а вы не плясали! Мы пели печальную песню, а вы не печалились!”
От Луки 23:27 - Святая Библия: Современный перевод Большая толпа народа следовала за Ним, а некоторые из женщин стали скорбеть и причитать о Нём. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Великое множество народа шло за Ним. И многие женщины рыдали, оплакивая Его. Восточный Перевод Среди множества людей, шедших за Исой, были и женщины, которые били себя в грудь и рыдали о Нём. Восточный перевод версия с «Аллахом» Среди множества людей, шедших за Исой, были и женщины, которые били себя в грудь и рыдали о Нём. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Среди множества людей, шедших за Исо, были и женщины, которые били себя в грудь и рыдали о Нём. перевод Еп. Кассиана Следовало же за Ним великое множество народа и женщин, которые били себя в грудь и плакали о Нем. Библия на церковнославянском языке Идяше же вслед его народ мног людий, и жены, яже и плакахуся и рыдаху его. |
„Мы играли для вас на свирели, а вы не плясали! Мы пели печальную песню, а вы не печалились!”
За этим издалека наблюдали и многие женщины, которые пришли с Иисусом из Галилеи, чтобы прислуживать Ему.
Несколько женщин, находившихся там, наблюдали издали. Среди них были Мария Магдалина, Мария, её младшего сына звали Иаков, а старшего Иосия, и Саломия,
Но, обернувшись, Иисус сказал им: «Дочери иерусалимские, не плачьте обо Мне. Оплакивайте себя и своих детей,
Следуя за Иосифом, женщины, пришедшие с Иисусом из Галилеи, увидели гробницу, где было положено Его тело.
а также несколько женщин, которых Он исцелил от злых духов и болезней. Среди них была Мария из города Магдала, из которой Он изгнал семь бесов,
Все они оплакивали её и скорбели о ней, но Он сказал: «Не плачьте, так как она не умерла, а просто заснула».
Истинно вам говорю: вы будете плакать и стенать, а мир возрадуется. Вы будете печалиться, но ваша печаль обратится в радость.