От Луки 23:26 - Святая Библия: Современный перевод26 Когда стражники повели Иисуса, они, увидев Симона киринеянина, который возвращался в город с поля, взвалили на него крест и заставили Симона нести его вслед за Иисусом. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова26 И когда они вели Его на казнь, то остановили некоего человека по имени Симон родом из Кирены, который возвращался в то время с поля, и возложили на него крест, чтобы он нес его за Иисусом. См. главуВосточный Перевод26 Когда Ису повели на распятие, конвоиры схватили некоего Шимона из Кирены, шедшего с поля, взвалили на него крест и заставили нести его за Исой. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»26 Когда Ису повели на распятие, конвоиры схватили некоего Шимона из Кирены, шедшего с поля, взвалили на него крест и заставили нести его за Исой. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)26 Когда Исо повели на распятие, конвоиры схватили некоего Шимона из Кирены, шедшего с поля, взвалили на него крест и заставили нести его за Исо. См. главуперевод Еп. Кассиана26 И когда они повели Его, то, захватив некоего Симона Киринеянина, шедшего с поля, возложили на него крест, чтобы нес за Иисусом. См. главуБиблия на церковнославянском языке26 И яко поведоша его, емше симона некоего киринеа, грядуща с села, возложиша нань крест нести по Иисусе. См. главу |