Лучше терпеть обиды, нанесённые другом, которому можно доверять, чем слышать лесть врага, ненавидящего тебя.
От Луки 22:48 - Святая Библия: Современный перевод но Иисус спросил: «Иуда, что же ты с дружеским поцелуем предаёшь Сына Человеческого?» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Иуда, — сказал ему Иисус, — ты поцелуем предаешь Сына Человеческого?» Восточный Перевод Иса сказал: – Иуда, ты поцелуем предаёшь Ниспосланного как Человек? Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса сказал: – Иуда, ты поцелуем предаёшь Ниспосланного как Человек? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо сказал: – Иуда, ты поцелуем предаёшь Ниспосланного как Человек? перевод Еп. Кассиана Иисус же сказал ему: Иуда, поцелуем ли предаешь ты Сына Человеческого? Библия на церковнославянском языке Иисус же рече ему: иудо, лобзанием ли Сына Человеческаго предаеши? |
Лучше терпеть обиды, нанесённые другом, которому можно доверять, чем слышать лесть врага, ненавидящего тебя.
В то время, когда Иисус ещё говорил это, появилась толпа людей, впереди которой шёл человек по имени Иуда, один из двенадцати апостолов. Он подошёл к Иисусу, чтобы поцеловать Его,
Когда окружавшие Его ученики увидели, к чему идёт дело, они сказали: «Господи, не обнажить ли мечи наши?»