Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 14:33 - Святая Библия: Современный перевод

Так и каждый из вас, кто не откажется от всего, что имеет, не может быть Моим учеником!

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Так и всякий из вас, если не готов оставить всё, что есть у него, не может быть Моим учеником.

См. главу

Восточный Перевод

Итак, тот из вас, кто не отречётся от всего, что имеет, не может быть Моим учеником.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Итак, тот из вас, кто не отречётся от всего, что имеет, не может быть Моим учеником.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Итак, тот из вас, кто не отречётся от всего, что имеет, не может быть Моим учеником.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Так и всякий из вас, если не откажется от всего, что имеет, не может быть Моим учеником.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Тако убо всяк от вас, иже не отречется всего своего имения, не может быти мой ученик.

См. главу
Другие переводы



От Луки 14:33
12 Перекрёстные ссылки  

«Если кто приходит ко Мне, любя отца и мать, жену и детей, братьев, сестёр или даже свою собственную жизнь больше, чем Меня, то он не может быть Моим учеником.


И если не сможет, то пошлёт послов узнать об условиях мира, пока другой ещё далеко.


Когда они привели к берегу свои лодки, то оставили всё и последовали за Ним.


Оставив всё, Левий поднялся и пошёл за Ним.


потому что Димас покинул меня, так как возлюбил этот мир и отправился в Фессалоники, Крискент в Галатию, а Тит — в Далматию.


Он считал, что страдания, через которые ему суждено пройти ради Христа, драгоценнее, чем все египетские сокровища. Моисей ожидал награды Божьей.